"Airhead"
アバウトな意味:  「ばか者」

こんな時に使います。

A:Oh No!
The Seahawks should have won in Super Bowl !!

(なんてことだ〜!
スーパーボールでシーホークスが勝つべきだったんだ!! )

B: It can't be helped.
In my opinion, they did a good job.
(仕方ないよ。
僕にいわせれば、彼らは良くやったと思うよ。 )

A:I was so disappointed in them
that I wanted to jump off from the top of Space Needle!

(俺は彼らに幻滅しちゃって、スペースニードルのてっぺんから飛び降りたかったよ!)

B:What an airhead!
(何て馬鹿な奴だ! )

※2006年2月5日にデトロイトで行われたSuper Bowl(アメリカンフットボールの最強チーム決定戦)にシアトルのシーホークスは初出場。結果は22-10で ピッツバーグのSteelers(スティーラーズ)に敗れました。