"Basket case"
アバウトな意味:  「精神的に不安定で壊れてる人。」

こんな時に使います。

A:Ever since the accident she’s been a basket case.
(事故以来彼女ちょっといかれちゃったんだよね。 )

B: I know that.
Even though we invited her,
she wouldn't come to our party.
(知ってるよ。
僕らのパーティーに呼んだって、もう来やしないもの。 )

A:Rumor has it that
THE ACCIDENT happened at your party.

(噂によるとその事故って、君のパーティーで起こったらしいよ。)

B:...Fair enough, then.
(。。。じゃ、ごもっともだ。 )