"PoPo"
アバウトな意味:「警察」

こんな時に使います。

A:Shoot! I see Popo up ahead.
I have to slow down.

(ちきしょう!ポリ公がいやがる。
スローダウンしなくちゃ。 )

B:Please don't, or I'll be late for a meeting!
(やめてくれよ、会議に遅刻しちゃうじゃないか! )

A:But, I don't want to get a ticket.
(でも、キップ切られたくないからさ。 )

B:Keep going, or I'm going to shoot you!
(走れ。さもなくば、撃つぞ! )

A:Please help me, Popo!
(助けて、おまわりさ〜ん! )