"Pissed off"
アバウトな意味:「ムカつく」

こんな時に使います。

A:How was your date on Sunday?
(日曜日のデートはどうだった? )

B:It sucked. I was so pissed off at the bar.
Her ex-boyfriend showed up there
and picked a fight with me!
(ひどかったよ。バーでめちゃくちゃむかついたよ。
彼女の元彼氏が現れてさ、僕にケンカを売ってきたんだ。 )

A:What happened? Are you ok?
(で、どうなった?大丈夫かい? )

B:Actually, she called him to come to the bar
just to make him jealous of me!
Can you believe that?!
I'm still pissed off.
(実はさ、彼女が彼にただやきもちを焼かせようとして、
彼をそこへ呼んだんだぜ。
信じられる?俺はまだムカついてるよ。 )